In today’s competitive media landscape, high-quality localization is more essential than ever.
Global
Stories
{ Perfectly
Told }
Tapas Localization is a boutique agency specializing in multi-language media content localization.
With each new language, we unlock new audiences and revenue streams for your key content.
Transforming
Connections Worldwide.
30+
Languages, Including Indigenous
Our international team of experts in localization and project management ensures that no mistranslated idiom or inappropriate culture-bound element spoil your content.
You’ve worked hard to share your stories with the world. We make sure they are delivered globally with perfection.
Why Tapas Localization?
01
Creativity
Subtitles often miss the full essence of on-screen action. Words matter at Tapas; we harness our linguists' creativity to craft subtitles that convey on-screen action vividly and accurately.
02
Scalability
We are fully capable of tackling large-scale multi-language projects, yet we are always happy to adjust for smaller ones needing special care and a personal touch.
03
FBAI (Far Beyond AI)
Equipped with cutting-edge localization technology, our international team of seasoned linguists goes Far Beyond AI in delivering precision and nuance.
Our Services
01/08
Explore all:
You come to us knowing the story in your video is perfect. Rest assured, we will convey it just as perfectly, if not better, in the target language.
If you have a video file ready, our native-speaking transcribers will prepare precise dialogue lists for videos of any length and linguistic complexity.
Our specialists provide frame-accurate spotting services, meticulously matching the start and end times of each phrase in your script for seamless synchronization.
With our machine translation post-editing service, we infuse a professional human touch into your machine-translated content, ensuring consistency, precision, and nuance that only an expert human eye can achieve.
Need your movie script translated quickly for a crucial pitch? Our rapid, sense-for-sense translation ensures your script retains its original formatting and impact, making just the impression you’re after on your target audience.
Tête à tête with hours of video filmed in a foreign country and language? Let us transform it into accurate and fluent subtitles, making your editing process smoother and your content accessible to your target audience.
Achieve perfect lip-sync with our adaptation services, ensuring the dubbed audio aligns seamlessly with the lip movements of the actors on the screen, enabling you to create a new original in the target language, and deliver a natural and engaging viewing experience.
Yes, we do that too, with a creative eye and the intent of your marketing team in mind. With Tapas, you can rest assured your website remains accessible and engaging to your new target audiences as well.
3-Stage Plan
for Perfection
Set Yourself Up for Success
Dedicated Project Management
Order creation and video ingest
Transcription
Refined Localization
Translation, Editing, Proofreading
Spotting and subtitle creation
Lip-sync adaptation for dubbing
Flawless,
On-Time Delivery
Quality Assurance
Formatting
File conversion, Delivery, Archiving
Our Clients
Subtitle translation and transcription for 20+ target audiences worldwide
Pre-production subtitles for raw footage from four source languages into English
Quality control of English subtitles for documentaries
English subtitles for pre-production footage by award-winning filmmaker James Jones
Subtitles for long-form TV programs targeting German audiences
Multilingual production-ready translation for animation movie scripts
Subtitles in eleven languages for videos exposing the truth about Russia’s invasion of Ukraine
Trusted vendor for Zoo’s subtitle translation services into Ukrainian
Feedback & Reviews
At Tapas Localization, we pride ourselves in localizing diverse audiovisual content, including feature films, series, documentaries, TV programs, explanatory videos, event recordings, and more.
{ Let’s Collaborate }
TAPAS LOCALIZATION
We look to form lasting partnerships with:
Streaming services
SVOD platforms
Film studios
TV networks
Original content creators
Directors
Music and entertainment companies
Film festivals
Advertising agencies
Event organizers
Educational institutions
eLearning platforms
Government agencies
Nonprofit organizations
Health and medical media content owners/providers
Other media content owners/providers
Let us become your trusted localization partner!
Tapas Localization has collaborated with:
Film festivals
Original media content creators
Film studios
Streaming services
...and many more!
Request a free quote
Are you a seasoned linguist?
Do you love film and TV?
Would you like to combine these passions while working from anywhere in the world with just a laptop and a stable internet connection?
Become a Tapas freelance translator and join our community today!
Apply now
© Tapas Localization, Unipessoal Lda. 2024 All rights reserved.